Life - Errata

Relativamente ao meu último post passei bastante tempo para perceber porque o escrevi em inglês e não em português... ainda não percebi
Para quem me conhece terá sido estranho, eu, um acérrimo defensor da utilização do português sempre que possível e da não banalização dos estrangeirismos, estar a escrever uma citação em inglês! Mas foi assim mesmo que me surgiu na cabeça.
De qualquer forma, serve o presente para publicar a tradução para português, o que deixaria a citação mais ou menos assim:

"A vida é bastante interessante até a teres que viver."

Bastante porreira ou muito fixe? Podia ser fixola... bacana, num tom mais brasileiro. Podia ser bastante, muito, algo interessante, mais ou menos interessante e por aí fora.
Mas a verdade é que este pensamento não é para ser levado à letra. Sim, ando negativo mas nem tanto! Como todo o pensamento ou citação, cada um a deve entender como quiser, interpretar e adaptar à sua maneira e, eventualmente, ignorar por não ter qualquer interesse.

A felicidade está no fim da linha, no balanço do deve e do haver e aí, à luz do saber completo, podemos concluir se a vida foi ou não interessante de viver.


Sem comentários: